Обращение премьер-министра на виртуальном саммите Индия-Австралия, 4 июня 2020.



Ваше превосходительство, Намаскар!

Прежде всего, я бы хотел выразить свои искренние соболезнования всем людям и семьям, пострадавшим от COVID-19 в Австралии, от себя и от лица всей Индии. Эта глобальная пандемия затронула все виды систем в мире. И этот цифровой формат нашего саммита еще одно доказательство подобного воздействия.

Ваше превосходительство, я рад познакомиться с Вами через электронные средства связи, но в то же время немного разочарован тем, что у нам не было возможности тепло встретить Вас в Индии. Сначала мы ожидали Вашего визита в Индию в январе, потом в прошлом месяце, но, к сожалению, нам пришлось перенести оба визита. Наша сегодняшняя встреча не может заменить Ваш визит в Индию. Как друг, я настоятельно рекомендую Вам запланировать скорый визит в Индию вместе с семьей и воспользоваться нашим гостеприимством, как только ситуация улучшится.

Ваше превосходительство, отношения между Индией и Австралией обширны и глубоки. Эта глубина исходит из наших общих ценностей, общей географии и общих интересов. За последние несколько лет наше взаимодействие и сотрудничество только набрали силу. Нам очень повезло, что бразды правления на одном конце наших отношений находятся в руках такого сильного и дальновидного лидера, как Вы. Я считаю, что сейчас - самое подходящее время, идеальная возможность для дальнейшего укрепления отношений между Индией и Австралией.

У нас огромные возможности сделать нашу дружбу сильнее. Однако, эти возможности приносят с собой вызовы. Сложно воплотить этот потенциал в реальность так, чтобы связи между гражданами, бизнесами, академиками, исследователями, и т.д. обеих стран стали сильнее; чтобы наши отношения стали фактором стабильности в нашем регионе и в мире; чтобы мы работали вместе ради глобального блага; все эти аспекты должны быть учтены.

Ваше превосходительство, в современном мире ожидания стран по отношению друг к другу, а также ожидания наших граждан возросли. Разделяя общие демократические ценности, мы обязаны оправдать эти ожидания. Таким образом, отстаивать и защищать ценности глобального благосостояния, такие, как демократия, законность, свобода, взаимное уважение, уважение международных институтов и гласность – наш священный долг. В каком-то смысле, это наше наследие для будущих поколений. Сегодня, когда этим ценностям постоянно бросается вызов в том или ином виде, мы можем укрепить их посредством укрепления взаимных отношений.



Ваше превосходительство, Индия стремится к быстрому и всестороннему расширению отношений с Австралией. Это важно не только для наших двух стран, но и для Индо-Тихоокеанского региона и мира в целом. Я рад, что наши разнообразные институциональные диалоги наполняют содержанием наши отношения. Есть и непрерывные обмены на высоком уровне между двумя странами. Торговля и инвестиции также возрастают. Но я бы не сказал, что я доволен этим ростом и скоростью. Когда такой лидер, как Вы, управляет дружественной нам страной, уровень скорости развития в наших отношениях тоже должен быть амбициозным. Я очень рад, что сегодня мы повышаем наши двусторонние отношения на уровень всеобъемлющего стратегического партнерства.

Наше всеобъемлющее стратегическое партнерство будет играть более важную роль в период глобальной пандемии. Мир нуждается в согласованном совместном подходе, чтобы избежать экономических и социальных побочных эффектов пандемии.

Наше правительство решило рассматривать этот кризис, как новую возможность. В Индии, почти во всех сферах начался процесс всеобъемлющих реформ. Результаты уже скоро будут видны на местном уровне. Я особенно благодарен за то, как Вы позаботились об индийском сообществе в Австралии и, в особенности, об индийских студентах в это непростое время.

******